среда, 5 декабря 2012 г.

Ли Чайлд "Сплошные проблемы и неприятности": Jimi Hendrix

"...В нем говорилось: «Фрэнсис, рад тебя слышать. Нам нужно встретиться. Может, пообедаем или ты предпочитаешь сходить в кино? Я должен вернуть тебе диски Хендрикса. Спасибо, они мне ужасно понравились. Шестая песня второго альбома динамически безупречна. Дай мне знать, когда в следующий раз будешь в Вашингтоне. Пожалуйста, позвони как можно скорее».
— Ты собираешь диски? — поинтересовался Ричер.
— Нет, — ответила Нигли. — И не переношу Джимми Хендрикса.
— Ты ходила в кино или на свидания с этим парнем? — спросил О'Доннел.
— Никогда, — ответила Нигли.
— Значит, он путает тебя с другой женщиной.
— Сомневаюсь, — пробормотал Ричер.
— Это шифр, — сказала Нигли. — Он отвечает на мой вопрос. Иначе быть не может. Он дал мне официальный ответ со своего обычного электронного адреса, а потом послал кодовое сообщение с одноразового. Так он прикрывает свою задницу.
— Что за шифр? — спросила Диксон.
— Это как-то связано с шестой песней второго альбома Хендрикса.
— А каким был второй альбом Джимми Хендрикса?
— «Electric Ladyland»? — высказал предположение О'Доннел.


— Этот альбом вышел позднее, — возразила Диксон. — Первый назывался: «Are You Experienced».


— А на каком альбоме была обнаженная женщина на обложке?
— На «Electric Ladyland».
— Мне нравилась обложка.
— Ты отвратителен. Тебе ведь было всего восемь лет!
— Почти девять.
— Второй альбом — «Axis Bold As Love», — сказал Ричер.


— Как называлась шестая песня? — спросила Диксон.
— Понятия не имею...
...Они пошли на восток по Сансет, наткнулись на «Тауэр рекордс», зашли и оказались в окружении прохладного воздуха, молодых людей и громкой музыки. Довольно быстро им удалось обнаружить секцию «X», где продавали альбомы Джимми Хендрикса. Четыре старых названия, которые Ричер узнал, а также ряд посмертных изданий. Продавался и «Axis Bold As Love» — три экземпляра. Ричер взял один из них и открыл, чтобы просмотреть названия песен. Однако ярлык с ценой закрывал список.
Аналогичная картина наблюдалась на втором и третьем экземплярах.
— Сорви ярлык, — предложил О'Доннел.
— Украсть диск?
— Нет, сорви пластик.
— Я не могу так поступить. Диск нам не принадлежит.
— Ты лупишь полицейских по носу, но не можешь испортить упаковку в магазине?
— Это другое дело.
— И что же ты собираешься делать?
— Куплю диск. В машине есть проигрыватель дисков?
— Последние сто лет, — проворчала Диксон.
Ричер взял диск и встал в очередь за девушкой, на лице которой было больше металла, чем у человека, пострадавшего от взрыва гранаты. Оказавшись у кассы, Ричер вытащил тринадцать из оставшихся у него восьмисот долларов и впервые в жизни стал обладателем продукта цифровых технологий.
— А теперь сними обертку, — нетерпеливо сказал О'Доннел.
Это оказалось непростой задачей. Ричеру пришлось пустить в дело зубы. Наконец он извлек диск, провел пальцем по списку песен и прочитал:
— «Маленькое крыло».


О'Доннел пожал плечами. Нигли тоже ничего не понимала.
— Все без толку, — упавшим голосом произнесла Диксон.
— Я помню эту песню, — сказал Ричер.
— Только не надо ее петь! — взмолилась Нигли..."

Комментариев нет:

Отправить комментарий